2008年4月7日 星期一

0408 2008




向胡版主至謝:

1961年問世的這首歌
紅遍全球
是日本,或者亞洲,唯一進入美國熱門排行榜」

我到Wikipedia 查此曲,才知道當年,因為「此曲只應天上有」,美國版本純粹為發音鏗鏘、好記方便,取名改為Sukiyaki –介紹中還舉出Newsweek評說:「真是豈有此理,這好像將"Moon River"介紹到日本並改歌名為 "Beef Stew."[3]

---隨手筆記

昨晚回永和巧遇昔日傳記:傳主 Kenneth McKenzie Clark, Baron Clark of Saltwood, OM, CH, KCB, FBA (July 13, 1903May 21, 1983) 的作品約三分之一強台灣有翻譯本。

· Another Part of the Wood (1974) (autobiography) –這本有他的簽名,讀前面,講到他老爸當年賭場都用金幣Louis d'or(第一次世界大戰之後改成籌碼,他老爸就興趣缺缺),所以他早上請安時,常常可以從其床邊之深深深幾許的dip抽獎(’….when I went in to say good-morning to my parents at breakfast time, the dip in my father’s bed would often be deep in golden coins.’ , p.24--賭運奇佳,輪盤Roulette (Game) 1911大滿貫maximum en plein—根據.1911版的大英百科,en plein 最高可贏35倍(最大賭注 180 francs),所以兩次是2×180×35 francs

Roulette (Game) - LoveToKnow 1911

· The Other Half (1977) (autobiography) 這本讀他的「尾聲」:記晚年最後一次近東地中海之海上遊輪之藝術指導之奇遇,以及愛妻中風之後,如何死守3年的感人故事。(今晨讀網路傳記,他再婚…..)

1 則留言:

Wireless 提到...

Hello. This post is likeable, and your blog is very interesting, congratulations :-). I will add in my blogroll =). If possible gives a last there on my blog, it is about the Wireless, I hope you enjoy. The address is http://wireless-brasil.blogspot.com. A hug.