rl還是很明眼 那稿子是我1996年請一位台大中文系畢業生打的
她現在已如願 在台北市當6萬多名公務員之一
我總覺得有點遺憾 當時她們賺了錢要到日本去玩
我還有五萬日元 不過只送她2萬
4-5年之後 我那袋萬國通用幣 在大陸某一場所~的"副總專用車"上被司機黑吃黑掉啦
我現在人在苗栗市同學 準備參加他們的尾牙
今早他們通知 害我緊張一番 因為我記錯
台灣的牙醫以我這同學最認真 現在還在樓下執業
他們一節3.5小時 他在台灣每天幹上4節
尾牙要花20萬 (約20名同事)
地點是栗華飯店 他們是"交換服務" 前幾周我碰到這家的董事長
他說 鍾老師 我嘴內有一部進口的名車(價)在"開著"....
哈哈 我剛剛在苗栗的85度C 研究這玩藝 距離中原學生告訴我這 已一年半 他們都殺到上海去職斷羽....)
Around the Corporate Campfire
The Power of Storytelling at Work
Evelyn Clark September 2007
WIN VOUCHERS
Stand the chance to win storytelling workshop vouchers worth S$350. Only for
To introduce new employees to its corporate culture, Nike tells them the story about a track coach and a waffle iron. To teach management trainees about its corporate values, Costco Wholesale relates the story of Calvin Klein jeans. And to honour superior performance, FedEx recounts tales of employees' heroic efforts to fulfill the company's promise to customers.
Great leaders know that employees need more than lofty mission statements and industry buzzwords. To understand and appreciate what their organisation stands for, workers need to hear about its people, its values, and its history.
So smart leaders tell stories. They periodically gather their ''tribe'' around the corporate campfire to recall the legends and share new tales. By touching the hearts as well as the minds of their employees, they create a legacy of experience that inspires generations.
''What else have we got besides stories?'' asks Jim Sinegal, the co-founder and CEO of the giant warehouse chain Costco Wholesale. ''They're what really hit home with people; stories bring meaning to the work we do.'' Although a picture is worth a thousand words,...
2008年1月20日 星期日
台灣複製 洛雷托聖母之家(苗栗縣)
我2007年7月初次從洪醫師家3F看對面的山丘之修女院
想像它會是什麼樣子
2008年元月20日(禮拜天然氣黃昏 我下定決定去走走
我從後門斜坡進入 庭院中有一亭 下面是1956來苗栗傳教者的墓和墓誌銘(1986)
然後到主建築 一為頭屋鄉的"長青學院"之教室
另外一教堂 外有一馬槽浮雕甚美
我在望堂內時 碰到要"下班"的黃修女 她熱心地引我進入參拜 跟我講了 一了不起的教會故事.....
晚上 Mr. Tea
苗栗衛生局局長(糖尿病 家庭醫學) 比利時狼犬
談昨天是其母親忌日 許多生前最寵愛之親戚都太忙
小朋友
半夜讀康健11月號 令2007)
沒有留言:
張貼留言