https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/4391893817488058
FILM REVIEW; Master the Fire of Flashing Steel, the Grace of ...
https://www.nytimes.com › movies
2000/12/08 — ''Crouching Tiger, Hidden Dragon'' was shown as part of this year's New York Film Festival. Following are excerpts from Elvis Mitchell's review, which appeared in The New York Times on Oct. 9. The film opens today in ...
FILM REVIEW; Master the Fire of Flashing Steel, the Grace of Autumn Leaves
---
https://www.nytimes.com › television
2016/02/28 — The only surprise about “Crouching Tiger, Hidden Dragon: Sword of Destiny,” the thoroughly unexciting sequel that became available on Netflix on Friday, is that anyone thought it needed to be made. Directed by Yuen Wo ...
Crouching Tiger, Hidden Dragon
Best Foreign Language Film | Taiwan | Won |
Best Costume Design | Timmy Yip | Nominated |
Best Art Direction | Art Direction and Set Decoration: Timmy Yip | Won |
Best Original Score | Tan Dun | Won |
Best Cinematography | Peter Pau | Won |
54th British Academy Film Awards[50]
Best Costume Design | Tim Yip | Won |
Best Director | Ang Lee | Won |
Best Music | Tan Dun | Won |
***
2000年,導演李安將此小說改編成同名電影《臥虎藏龍》,榮獲4項奧斯卡金像獎、2項金球獎。《臥虎藏龍》精明地將兩位集智慧美貌於一身的女子作為故事的中心,她們與片中的男人一樣深諳武術。一旦跨越了字幕電影的障礙,便很容易理解這部電影為什麼能夠在票房上獲得巨大的成功,並征服了美國電影市場。
在1999年,李安的老搭檔徐立功邀請他拍中國傳統的武俠電影。李安高興能有機會實現他兒時的夢想,於是組成一個來自中國大陸、臺灣和香港的團隊來拍攝《臥虎藏龍》(2000年)。這部電影是改編自中國小說家王度廬所撰寫的武俠小說《臥虎藏龍》,並在全世界獲得令人驚訝的成功。華語對話配合英文字幕的這部電影在許多國家成為有史以來最賣座的外國電影,包括美國和英國在內,並獲得奧斯卡獎10項入圍(包括最佳影片獎、最佳外語片獎與最佳導演獎),成為史上入圍奧斯卡獎最多獎項的外國電影。《臥虎藏龍》最終獲得最佳外語片獎及三個技術獎項。《臥虎藏龍》也成為美國歷史上票房最高的外語片(收入為1.28億美元),並成為全球華語片收入最多的電影。《臥虎藏龍》的成功證明李安的電影藝術具有普遍性的吸引力,並為西方觀眾拓展華人武俠電影的魅力。
***
葉錦添: 《不確定時間》2001、《繁花:美學.散文.作品》2002、中容:美學‧散文‧作品集、時代的容顏、漫遊;大火、無間;神思陌路:葉錦添的創意美學2008;神行陌路:葉錦添的新東方主義2013;《葉錦添的創意美學(流形)》流白:葉錦添的旅行·映射·美學(中英文本);
https://hccart.blogspot.com/2021/04/2001200220082013.html
沒有留言:
張貼留言