“What is the meaning of life? That was all- a simple question; one that tended to close in on one with years, the great revelation had never come. The great revelation perhaps never did come. Instead, there were little daily miracles, illuminations, matches struck unexpectedly in the dark; here was one.” ― from TO THE LIGHTHOUSE By Virginia Woolf, 1927
2022年11月2日 星期三
我們瘋2.5月多的川端康成 (林皎碧 1/2) ;HC 簡單補充:林皎碧借我我《大和し美し 川端康成と安田靫彦》是 大激勵
****
林皎碧
川端康成這位大作家,很早就如雷貫耳;安田靫彦這位大畫家,則遲到為探究遺留在中山堂倉庫的畫作時才認識,為追溯他的行跡還特地跑了一趟奈良。弟弟送我這本書之前,我並不知道這兩位大人物曾有過交往。
.
對我而言,文學和美術到底是什麼呢?當我以美術為工作,文學就是娛樂;以文學為工作,美術就是娛樂。幾十年來,我就在這兩個領域中切換過來切換過去。
.
這幾天,讀竹久夢二不算是工作也不能說是娛樂,讀和歌、俳句則是工作。讀累了,想起這本《大和し美し 川端康成と安田靫彦》,不能說已讀過這本書,只能說每一頁都翻過,感覺飽含知識量。
.
曾詳細考察過安田靱彦的一生及其畫業,對他不陌生。說起來實在有趣又矛盾,隨便問周遭一個人,十之八九都知道川端康成或三島由紀夫,由於兩人生命中各有謎團,誰都很難說完全理解他們。
.
川端康成喜愛藝術品,也和同時代幾位畫家有所交往,這是眾所周知的事。這本書中除了詳述川端和安田如何透過同樣喜愛良寬而成為心靈知己外,雖然篇幅不多也談到和川端有過交流的其他藝術家,讓我大為驚訝的是1955年,草間彌生還是默默無名畫家時,川端就收購她的兩幅作品。這本書像寶藏般,每次讀幾頁挖幾顆寶石就好,否則自己也消化不了。
#照片中川端康成的動作
#很久以前茶道老師也教過我們
鍾老師囑咐說說《山之音》讀後心得,照理應該閱讀原文書後下筆才精準,何況FB也不適合長篇大論,以後有機會承諾傾力寫一篇較為完整的解讀。
・
這本書中譯本比起《伊豆的舞孃》或《雪國》厚很多,思索的課題相對就多,簡略歸納如下幾項:
1)對死亡以及老醜的恐懼:主人公信吾記憶力、視力、聽力逐漸衰退,夜間聽到傳說是告知死期的山音而陷入恐懼中,從信吾參加昔日同學接二連三的告別式,從當中聽到同學有罹癌尋毒藥以求解脫、有被妻子虐待致死、有攜女伴在溫泉旅館猝死等種種面對老醜的無奈和痛苦。現實的鬱悶無能為力,信吾似乎只有面對青春洋溢的菊子以及夢見已故昔日愛慕的女人才能找到一道明亮的窗口。……
顯示更多
林皎碧
·
川端康成《古都》中譯本讀畢,現在就等下訂的原文書快快送達。讀完一本書,不免有些共鳴、感動或不以為然。讀書心得原本就主觀,加上又是一個固執的人,縱使看法非主流,社會地位比我高的博士、學者未必能動搖我。書中千重子的父親不也說了嗎?一旦把話說出來,最好堅持到底,不要改變。
・
《古都》中的對話,有不少話講到一半就停下來,雙方卻能明白彼此的意思,讓我覺得很奇異,只不知道原文是否就是這樣?(對不起譯者啦,可是文體真的很重要啊)。
・
我曾在京都人面前半開玩笑說:
「最討厭京都人啦。」
「為什麽?」
「明明想賺觀光客的錢,又愛擺譜,冷淡無情。大阪生意人,可就親切周到多了。」
朋友想了一下,答說:
「林桑說的情形確實有,不過也有親切的京都人,妳再來京都,我介紹你認識好的京都人。」
・
讀完《古都》,我開始覺得可能自己毛病太多了。讀《古都》的心得當然不是只有這樣囉,我等讀完原文再說吧!
#古都
林皎碧
·
昨天大致瀏覽過那本慷慨出借的珍藏書,不能不套句流行話「貧窮限制我的想像(研究)」,假如30多年前就讀到這本書,也許有勇氣選擇研究川端康成為碩士論文吧?
・
我是大學畢業工作多年,受不了繁雜的文書處理工作,辭職赴日讀書。做任何事都不會只有一個理由,選擇日本文學、選擇研究石川啄木短歌,當然有現實面的考量。應該說我認為同一校同一學科的學位是等值,能不能如期繳交論文、通過口試才是重點,因此研究課題的難易就很關鍵,當時我堅定要如期拿到學位回國,並不在意研究課題是否自己最喜歡的作家或作品。
・
靜靜想一想,現在可以隨心所欲讀自己喜愛的作家、讀想讀的書,因緣際會讀到半世紀前出版的限量絕版書,還是要說自己窮得很幸福。雖然讀書讀趣味,有了這本如川端康成文學秘笈的寶典,自己就不會再像一隻無頭蒼蠅在川端文學曼荼羅亂飛。
#川端康成
149林明昌、林水福和其他147人
17則留言
讚
留言
林皎碧
買了書就要讀,借來的書更要讀囉。眾所周知,川端康成是日本第ㄧ位、亞洲第二位獲頒諾貝爾文學獎作家,得獎的理由,據說是「對日本人感情的精髓具有卓越感受力並將之表現出來,帶給世界許多人深深感動。」對此,他則謙稱是運氣好、翻譯優秀,還開玩笑說這個獎應該分一半給譯者。
・
頒獎當天,他身穿日式大禮服,以日語發表紀念演講「美麗的日本與我」的影像,想必深植川端迷心中吧?沒想到二年後竟死於工作室,媒體的報導說是含著瓦斯管自殺,原因可能是恐懼暴露老醜。不過其妻事後說並未含著瓦斯管,也未留下遺書,工作室內有安眠藥,以前就曾安眠藥中毒,堅持這是意外事故。
・
人都已經離世半世紀,很多資料唾手可得,讓我比較驚訝的是有個擁有眾多粉絲的“名嘴”,竟說川端康成和其妻相偕自殺,真是無言。……
顯示更多
9.6
昨日,把家裡川端康成相關書籍收攏一下,雖然不多也足夠我讀的了。將「美しい日本の私」仔細研讀後,發現川端康成對於自己作品被過度解讀或誤讀,其實了然於心,也許因生性敦厚、不喜與人爭辯,他始終不多說。
・
在這篇等同向全世界的演講稿當中,川端主要在闡述日本人的感情、生死觀,稍稍言及東、西方之不同,輕描淡寫把一般對《雪國》、《千羽鶴》的誤解帶過。
・
我好奇的是天底下那麽多「川端通」,為什麽還一直重複作家本身所否定的說法來解讀他的作品呢?……
顯示更多
林皎碧
家住將近五十年的老舊公寓,郵差習慣大聲喊叫門號和收信人姓名,離窗邊遠些一不小心就錯過信件,還好親切的鄰長願意以店章幫忙收郵件包裹。她說因為不是很重,竟就送到家裡來,遠親不如近鄰一點不假。《春の雪》都還沒讀完,我又要被新買的書追著跑,這個月發誓絕不再買書。
・
《山の音》以一章一章獨立的短篇形式,在不同雜誌上陸續發表,再以長篇小說發行單行本。《雪國》、《千羽鶴》也是這種方式。由於不是讀過很多書,也沒特別關注這問題,不是很清楚來龍去脈。記憶中夏目漱石在報紙的連載小說,很多作品也採取這種方法,其差異為川端康成發表在不同雜誌,夏目漱石則是以朝日新聞為基地。
・
川端以類似《源氏物語》的帖名,「蝉の羽」、「雲の炎」、「栗の実」、「島の夢」等篇名展開故事,讓讀者彷彿在觀賞「絵巻物」,很容易被撩起閱讀王朝文學那種淡淡愁思的情緒。書中主要登場人物都是尾形信吾的家人,說是「家族物語」未嘗不可,因而讓我想起島崎藤村的《家》,明治和戰後昭和的家庭結構自是大不同,從文學作品中來探索這個課題應該也很有趣吧?
#勿恃敵之不來恃吾有以待之
#我是怕被拷問而讀山之音
真正偉大的作家,讀他的作品愈多愈想更深入了解其人其作品,這是我讀夏目漱石、川端康成的心得。神奈川近代文學館沒去過耶。
ABC0120.NET
特別展「没後50年 川端康成展 虹をつむぐ人」神奈川近代文学館
特別展「没後50年 川端康成展 虹をつむぐ人」神奈川近代文学館
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言