補充漢清佳美003 張華答謝曹永洋所轉贈張清吉藏書「不思議の国のアリス」.....影片兩處:1.《愛麗絲漫遊奇境》 第9章 “Flamingoes and muster both bite ” (紅鶴和芥末同樣會咬人)的應用:; 2.「不思議の国のアリス」的出版商日本求龍堂:
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/844470766800285
請問 L. Carroll 的 “Flamingoes and muster both bite ”的出處和意思。
我之所以有此提
問,乃是讀了 THE SURREALIST PARADE By Wayne Andrews 的Foreword中說,超現實主義這團體,其團結乃是史上之最。(頁x 末行) 現在知道 “Flamingoes and muster both bite ” (紅鶴和芥末同樣會咬人)的意思是"物以類聚",就清楚、明瞭了。
此句出自愛麗絲第9章
`He might bite,' Alice cautiously replied, not feeling at all anxious to have the experiment tried.
`Very true,' said the Duchess: `flamingoes and mustard both bite. And the moral of that is--"Birds of a feather flock together."'
漢清佳美003 張華答謝曹永洋所轉贈張清吉藏書「不思議の国のアリス」
名出版商:英國小出版商 Fitzcarraldo Editions成立不到10年,擁有三位諾貝爾文學獎作家;日本求龍堂:「川端康成與東山魁夷」「川端康成與 安田靫彥」「不思議の国のアリス」
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/501339468564495
How a Tiny British Publisher Became the Home of Nobel Laureates
Fitzcarraldo Editions is not yet 10 years old and has only six full-time staff members. Since its founding, three of its authors have been awarded the Nobel Prize in Literature.
Fitzcarraldo Editions
沒有留言:
張貼留言