2023年5月18日 星期四

0928 2010 二 New Zealand's hobbits industry



接到Essex:Effect 2010版 內容相當另校友振奮 (此校創校半世紀多 活力不減)
難到還只有1500學生 (100多國籍)

說不完的妙處 (我記的都是非主題)
譬如說人權研究中心獲女王年度獎 校長領獎 不過照相時不搶風光
董事長獲慈善業律師獎 登得很小 他說他喜歡非營利組織的創造性無政府方式.......
諾貝爾文學獎主Derek Walcott 當Essex 的詩學教授
Essex 的經濟學 政治學 和心理學被德國權威單位CHE 評為 Excellent 一校三系 英國只11所大學 (可怪的是 昔日社會學系衰亡了)


Essex Effect front coverEssex:Effect is the re-launched magazine for the University’s alumni community.

The alumni magazine, formerly known as Square 1, was first published over fifteen years ago with the aim of keeping former students in touch with the University.

The magazine, which is mailed to over 40,000 alumni worldwide, features news from across the University’s three campuses, alumni updates and details of forthcoming alumni events.

Make sure you received your copy by contacting the Development and Alumni Relations Office with your up to date contact details.

2009 Essex:Effect (opens as a pdf)



*****
"加油"
開張 :隨緣趣味雅 http://trivia707.blogspot.com/
-----

《矇矓的七種類型》Seven Types of Ambiguity

2005年的一些舊文
由於《矇矓的七種類型》已藏在永和某處
近日讀The Ambiguities of Experience
覺得必須重讀它

所以碰到它在某書店架 再買一次
文章中說陳珍吾先生 現在補上


東海的Elisa 昨天來信說 學校的電腦壞了所以晚回信

我在思想推薦gmail 給他們用

可是在我那使用記憶量達9成的gmail 找不到她的信

(這是我第2次丟信)

所以很遲疑

*****

“Facebook 32位朋友在等待你的回覆

*****

kj(吳董)百忙中給我一通電話

他不久前與女兒 (在美國工作)去一趟黃石公園 那兒管理和自然都很好

在某次三溫暖與蔣勳和他的小男朋友相遇

他們的新竹高階主管品酒會(新竹的藏酒可以一流 不過餐飲以台北好得多 我說每次聚會應小記一番 KJ 言不及義 沒什麼值得記的……) 其中胡先生的司機也是80年代的同事 最近動腦部大手術 出來問說 這兒是天堂還是地獄?

-----

kj “轉寄: 奇異的觀光客--”---背景是歐洲某城---想到紐西蘭的胡不歸去之爭利 New Zealand's hobbits industry


(Pinterest)
可能是顯示的文字是「 THE HOBBIT J.RR. TOLKIEN MAY THE WIND UNDER YOUR WINGS BEAR YOU WHERE THE SUN SAILS AND THE MOON WALKS. SAUAA 」的塗鴉







*****

Ode to Autumn 余光中譯


去去去 去中國

*****

有位朋友對蔣勳先生的「每日平均」演講次數,很不諒解這種說話機器…….

我看過他參加東海建築系的座談會,在宿舍招待他的老師陳映真……即使他的曙光差「春,曙為最。」一段距離,我還是不計較這些營生,交友的過程…..天涯外,他的文字感動這位作者: 傳奇 * 星雲 * 星洲日報副刊 2010-09-27 19:23

「《美的曙光》里,蔣勳寫了句讓我感動的話:我們知道生命短暫,在生命之前有死亡等待著我們。可是我們渴望在結束之前,能夠讓自己的生命像夕陽一樣,華美地綻放一次。所以這個時候我們看到夕陽,同時也看見自己潛意識里,希望能綻放燦爛的渴求。活著就是這種美的感覺。」

*****

數月前某手機公司送給陳寬仁老師一新手機(大同公司的。內有一大堆其他功能….)不知道陳老師對該產品的manual 研讀得如何?

(昨天到大同公司的網站 找不到它月刊的pdf 檔處。若有所失。)

昨天碰到市政府在發放敬老(70歲以上) 1000元。

*****

感謝 Howard Liu 寄這自己做CPR的方法

這信息很簡單 所以應該採用更簡單的文字附在信中即可

Self_CPR.ppsSelf_CPR.pps
200K View Download

*****

David Hsu 幾年前發願寫一blog “品質百科手冊,結果很受歡迎,Google公司已寄給他2張百元大鈔,讓他買些好書

我問為什麼這樣熱門?他說現在有許多“學生”不用功,經常沒將blog上的連結看清楚,就寫信給他要資料……

David Hsu昨天傳來一信: “HC, 您看 我會收到這樣沒頭沒腦的要求 無奈 “

“我在網路上看到您的資料/我需要田口式方法的實例跟資料/是否能mail 一份品質百科手冊 給我呢/ 謝謝….. Wei Chen(陳世偉)”

我回答David :”有意思!起碼知道"讀者"何許人也

*****

文字風格優良,只是行銷的一特點而已,並不能保証成功,或者大部份的人(像我)是不太讀科技產品的文字說明的。

露西•凯拉韦英国《金融时报》上寫Words to describe the glory of AppleApple 的文字對比慘不忍睹的Microsoft

“We will reject apps for any content or behaviour that we believe is over the line. What line, you ask? Well, as a Supreme Court Justice once said, I’ll know it when I see it. And we think that you will also know it when you cross it.”

我们抵制一切应用于越界的内容或行为的软件。你可能会问,底线在哪?嗯,一位最高法院的法官曾经说过,当我看到时,我就会知道。同样,我们认为,当你越过底线时,你自己就会知道。

Now compare this to the standard stuff on the Microsoft website. The brand new browser, it says, “delivers a richer, faster, and more business-ready Web experience. Architected to run HTML 5, the beta enables developers to utilise standardised mark-up language across multiple browsers”. Well I never. Reading this, I’m bored and restless, irritated and alienated.

现在把这段话和微软(Microsoft)网站上的套话比较一下。微软表示,全新的浏 览器会带来更为丰富、迅捷和便利的网络体验。本测试版运行HTML 5语言,使开发者能够使用在多种浏览器上通用的标准化标记语言。我就感觉不爽。读这段话,让我觉得厌烦、心绪不宁、上火,而且有一种疏离感。

Given the towering superiority of the first linguistic style over the second, will it catch on? Will other companies copy Apple’s language just as they have copied its design?

既然第一种语言风格远胜于第二种,那么它会流行吗?其它公司会像模仿苹果的设计风格一样,模仿它的语言吗?

You might think so. You might think there was a clear commercial advantage to be had in writing clearly and stylishly. But you would be wrong. There is no sign that Microsoft has been suffering from its stolid, dodgy way with words. Indeed it is one of the great mysteries of capitalism that there is no invisible hand that joins good language and good profits. If anything, the hand pushes the two apart.

你可能就是这么想的。你或许以为,清晰漂亮的文笔必然具备明显的商业优势。可你错了。 没有任何迹象表明,贫乏冷漠、闪烁其词的用语给微软带来了损失。事实上,这正是资本主义的一大奥秘:没有什么看不见的手把优美的语言和丰厚的利润联系 起来。就算是有,这只手也会把二者分开。…..

沒有留言: