永井荷風(1879-1959) 的世紀末風情 (約1905-1910,31歲). :遊學日記與物語 、 創造力與倦怠;人生經驗與記憶、選擇與價值 Nagai Kafu, drowning in modernity 鳥瞰荷風作品的中英文引介。討論會 2月10日
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/3131661130465424
Today, long awaited second volume of Donald Keene’s Japanese Diaries has arrived. Eagerly, I opened the package and immediately turned to the book’s last essay, on Nagai Kafu.
Perhaps Donald Keene is not a profound reader of Kafu; or perhaps the diaries of Kafu which he has chosen to discuss are by a different Kafu from the Kafu I know. This Kafu here is the young Kafu of his diaries from his trip to America and France and the early days after his return to Japan (roughly 1905-1910). This Kafu here reminds me of many people I have known, not just Asians, who have traveled abroad, licked a little of the life there, and returned home to hate everything they now found on their return. Kafu’s comments on these experiences are typical of the sort: their understanding of the wonderful abroad is poor, often wrong; the analysis to which they then submit their own country is seen through a faulty lense, and therefore also usually wrong.
Nagai Kafu, drowning in modernity
我所知道的永井荷風(1879年-1959年)星雲大師 (~2023) 真誠的告白 —— 我最後的囑咐
我所知道的永井荷風(1879年-1959年): 真誠的告白:永井荷風套餐 vs星雲大師 (~2023);永井荷風相關的書:五六本日文原著,十幾本中文書; Wiki 及網路.....
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/760597118385882
永井荷風:永井久一郎Nagai Kyūichirō,(父之恩 《來青閣集》十卷 1913)鄭清茂 2022年論文集。江戶朝文藝; 法文詩日譯《珊瑚集 》........; 和日本文豪一起漫遊老東京 跟著永井荷風散步淺草、銀座、築地、月島、麻布…… 作 者: 永井荷風
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/440235468250431
電話:(02) 23650127
你可以讓自己在一座大城市中銷聲匿跡或消失無蹤,甚至可以隱姓埋名,過新生活。你可以致力於探訪某人踪跡的長期調查,從偏遠街區的一兩個地址開始查起。有時會出現在搜尋記錄上的簡短說明「最後已知居住地」總於我心有戚戚焉。這些消失、身份、時光流逝的主題與大城市地誌有著密切關聯。所以大城市才會自十九世紀以來,經常都是小說家的專長所在,其中最偉大的幾位都跟某座城市相連:巴黎之於巴爾扎克,倫敦之於狄更斯,聖彼得堡之於陀思妥耶夫斯基,東京之於永井荷風,斯德哥爾摩之於亞爾馬.索德伯格(Hjalmar Söderberg)。~~~莫迪亞諾之諾貝爾文學獎演講
永井 荷風
(ながい かふう)
1947年(昭和22年)の撮影
誕生 1879年12月3日
東京市小石川区
死没 1959年4月30日(79歳没)
千葉県市川市
墓地 雑司ヶ谷霊園
職業 小説家・翻訳家
言語 日本語
国籍 日本
最終学歴 高等商業学校附属外国語学校清語科中退
活動期間 1900年 - 1959年
ジャンル 小説・翻訳・随筆・日記
主題 反骨、フランス文学、江戸情緒、遊蕩
文学活動 耽美派
代表作 『あめりか物語』(1908年)
『ふらんす物語』(1909年)
『珊瑚集』(1913年、訳詩集)
『腕くらべ』(1918年)
『おかめ笹』(1920年)
『つゆのあとさき』(1931年)
『濹東綺譚』(1937年)
『断腸亭日乗』(1917年 - 1959年、日記)
主な受賞歴 文化勲章(1952年)
デビュー作 『おぼろ夜』(1900年)
親族 永井匡威(祖父)
鷲津毅堂(祖父)
永井久一郎(父)
永井松右衛門(叔父)
阪本釤之助(叔父)
大島久満次(叔父)
鷲津貞二郎(弟)
永井松三(従兄)
阪本瑞男(従弟)
阪本越郎(従弟)
高見順(従弟)
坂本鹿名夫(従弟)
永井永光(養子)
1.12
Rivalry : a geisha's tale
/ Nagai Kafu ; translated by Stephen Snyder.
- 腕くらべ (新字新仮名、作品ID:61909)
- 腕くらべ (新字新仮名、作品ID:54528)
『新版 荷風全集』全30巻、岩波書店(1992 - 1995)/ 第二次版(2009 - 2011)、別巻1を増補
永井荷風的民國知音,無疑是周作人 鮑耀明*、鄭清茂等人。他喜歡 永井荷風先生的作品,參考其〈明治文學之追憶〉(1943,收入《文壇之外》。他關於永井荷風作品的說法:
“A Strange Tale from East of the River,” Kafu Nagai
今日偶閱殘本荷風全集....『斷腸亭日乘』第五冊至昭和十六年...在初一日下有一節:原來斷腸亭這顆方章,也是金禹民所刻,而且由於谷崎君的贈與,聯想前此谷崎君的諸印亦出自金君之手,覺得很是有緣也。
介紹江戶浮世繪藝術,並引用《江戸芸術論》,還譯出部分;近年,永井荷風的《論江戶藝術》在台灣也有新譯本: 侯詠馨翻譯,暖暖書屋出版,2020
邱振瑞 不妨讀一讀永井荷風的《論江戶藝術》*,對浮世繪裡的幽微世界會更深刻的理解,同時,透過此文本的閱讀,某種程度亦能掌握小說家永井荷風作為藝術評論家的語言風格。(2022年12月22日)
#永井荷風江戸芸術論
永井荷風的名篇《浮世繪鑑賞》:受壓迫的市民繪畫師;道地日本的藝術、合乎日本的風土.....
《邪與媚--關於浮世繪》中,總結了早已凋零的浮世繪,“最耐人尋味的東西,它的身上可能具備兩種品質:
提問:周作人 鮑耀明 見過面嗎? 可否用你與鮑的合照,可知鮑譯永井荷風之書?
永井荷風的部分作品之研究,譬如散文〈狐〉,可參考《花街.廢園.烏托邦 : 都市空間中的日本文學》 / 前田愛作 ; 張文薰譯, 台灣商務。
永井荷風的第二位知音,就是鄭清茂先生,他在60年代就寫長篇論文〈永井荷風與漢文學〉收入《中國文學在日本》,台北:純文學,1968。又收入《中日文學之間》台北:聯經,2022
永井荷風喜歡的漢詩,鄭清茂先生也編輯出版:《王次回研究》。
,學位論文Nagai Kafu and Chinese Tradition.
---
中國譯本
《永井荷風散文選》 43篇 陳德文譯天津百花文藝 1997
《晴日木屐》 陳德文譯 廣州花城 2012 『日和下駄』、籾山書店(1915)
《永井荷風選集》(小說集) 陳薇譯 北京作家 1999
《斷腸亭記》 汪正球譯 河北教育 2002
『濹東綺譚』 小說選 上海三聯
- 『踊子』、井原文庫(1948)/ 『浮沈・踊子 他三篇』、岩波文庫(2019)
Kafu the Scribbler: The Life and Writings of Nagai Kafu, 1879–1959 -永井荷風(他的作品大陸翻譯不少;
讀本 Modern Japanese Stories: An Anthology
I Morris, E Seidensticker, M Kuwata - Tuttle, 1962
The Life and Writings of Nagai Kafu, 1879-1959 - Edward ...
https://books.google.com › ... › Japanese
Bibliographic information ; Edition, illustrated ; Publisher, Stanford University Press, 1965 ; ISBN, 0804702675, 9780804702676 ; Length, 360 pages ; Subjects.
Kafu the Scribbler: The Life and Writings of Nagai Kafu, 1879-1959 ...
https://books.google.com › ... › Japanese
Kafu the Scribbler: The Life and Writings of Nagai Kafu, 1879-1959. Front Cover. Edward Seidensticker. Stanford University Press, 1965 - Literary Criticism ...1986 reprinting
我有這本書,但是只讀了一點,讀起來很累。以前文學理論課,教科書使用前田愛的《記號學》,覺得很有趣,所以看到翻譯本, 雖然很貴也買了。不知道是不是因為翻譯書的關係?讀不下去, 覺得很囉唆。這本書講起來會枯燥無味吧? 一般人對文學理論也不會感興趣。
hc第二次讀,不理會他的引經典,只看內容文本,有意思。譬如說,荷風的『狐』、中学世界(雑誌)(1909)“狐”,只是篇散文,似乎沒中譯,書中那段末尾,翻譯得好。
川端的“淺草”,此書出版之後,有新的中譯本。
我的書,第一次在書店立讀,第二次此次,讀台大圖書館的。當初嫌它貴,沒買。
****
第一階段,但求其"有",不求甚解可: 林皎碧 川端康成と永井荷風; 與林皎碧女士合猜 川端康成(1899~1972)的永井荷風(1879~1959)作品之收藏。永井荷風- 蘇東坡, 王次回 疑雨集 驟雨 雨生會 。 荷風的東京散策記 2013
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/937638814290643
永井荷風- 维基百科,自由的百科全书
https://zh.m.wikipedia.org › zh-tw › 永井荷風
永井荷風(1879年12月3日-1959年4月30日),日本小說家。本名永井壯吉。號金阜山人・斷腸亭主人(だんちょうていしゅじん)等。代表作是『濹東綺譚』、『斷腸亭日乘』 ...
A Strange Tale from East of the River
TUTTLE, Fiction.
The stories in this anthology, first published in 1937, are personal evocations of that mood. Nagai’s title story was frowned upon by the authorities for its failure to support the Japanese war effort. Set in the long-gone Tokyo working-class, red-light quarter of Tamanoi, present-day Higashi-Mukojima, Nagai’s depiction of the prostitutes in the area are, like his nostalgia-soaked writing, reminders of a lost age. Even the dereliction of an area like Tamanoi, with its foul canals, tainted by the industrial filth from nearby smokestacks, could stir poetic longing. Of O-Yuki, the prostitute at the center of this story of loss and partial retrieval, he wrote that she was a “skillful yet inarticulate artist with the power to summon the past.”
In a confessional frame of mind that surely embodies the voice of Nagai himself, the narrator of this tale tells us, “I have from time to time, fallen into the error of emphasizing background at the expense of characterization.” It is a shortcoming we should be grateful for.
川端 康成(かわばた やすなり、1899年〈明治32年〉6月14日 - 1972年〈昭和47年〉4月16日)
老師:從維基百科找不到川端和永井的關係, 在網路上搜尋到這一篇文章,其內容和您傳來的翻譯大致相同, 請參考。 皎碧
川端康成(1899~1972)
- 川端 康成
- かわばた・やすなり
- 小説家
- 明治32(1899)年~昭和47(1972)年
日本最初のノーベル文学賞受賞作家。『浅草紅団』『雪国』
川端「遠く仰いで来た大詩人」(『中央公論』昭和34年7月、『
『断腸亭日乗』には、昭和21年2月5日、3月20日、
戦後の荷風宅を訪れた様子や露伴の葬式の折りのことなどは、
https://www.city.ichikawa.lg.
假如喜歡某一位作家,既不是為學位也不是為工作,把作家其人其作品通通讀過,其實蠻快樂。有時因急待辦事而中斷,再回頭熱度消失殆盡就持續不下去,真是沒毅力,因此一輩子都處在一知半解當中。
看大圖
!上頁
沒有留言:
張貼留言