2024年10月30日 星期三

bouquinistes 楊孔鑫 兩城憶往- 楊孔鑫 1923~ 中央社記者楊孔鑫先生。塞納河被描述為「世界上唯一一條流經兩個書架之間的河流」"a lizard looking at a sword".。馬克龍拍板放棄塞納河舊書攤搬遷計畫 2024巴黎奧運會

塞納河被描述為「世界上唯一一條流經兩個書架之間的河流」"a lizard looking at a sword".。馬克龍拍板放棄塞納河舊書攤搬遷計畫   2024巴黎奧運會

2024巴黎奧運會 馬克龍拍板放棄塞納河舊書攤搬遷計畫

各位聽眾,您逛過巴黎塞納河兩岸的二手書攤吧!這些舊書攤 (les bouquinistes ) 構建了塞納河畔獨特風光,魅力不下於埃菲爾鐵塔、巴黎聖母院。但法國當局為了迎接2024巴黎奧運會,差點決定把它們拆除遷移,如今總統馬克龍拍板說:不。 

巴黎塞納河舊書攤業者文化協會主席傑羅姆·加萊奮戰力抗舊書攤荒漠化
巴黎塞納河舊書攤業者文化協會主席傑羅姆·加萊奮戰力抗舊書攤荒漠化 © RFI/Pierre Olivier


 

A bouquiniste, Quai Saint Michel (5th arrondissement of Paris)
A bookstall selling more posters than books but it's still a "bouquiniste" !
Numerous bouquinistes all along the river Seine
可能是書報攤、聖心堂和文字的圖像
所有心情:
795

2024巴黎奧運會世紀體育盛事,影響到整個巴黎市的與時俱進的都市計畫及奧運建設、措施等方方面面決策。為了迎接奧運會,喧嚷了一陣子的塞納河畔綠色蓋子的舊書攤 (les bouquinistes )的去留,巴黎警察總局曾因恐怕影響奧運會安全問題,而計畫把部分綠蓋舊書攤拆遷搬移到河上。現在有了轉折。法國總統馬克龍13日拍板決定,在奧運會期間,這些舊書攤可以保留在原地,不必搬家了。因它們也是“首都巴黎活生生的文化遺產” 

塞納河舊書攤商勝利了  

起初,這些塞納河畔的舊書攤業者與當局關係緊張,因巴黎警察總部出於安全考量,希望這些舊書攤在奧運會和殘奧會期間消失,與巴黎警察總部關係緊張數月後,這些塞納河畔舊書攤商家贏得了官司。 據愛麗舍宮向《巴黎人報》證實的法新社消息,總統埃馬紐埃爾·馬克龍13日決定,他們將能夠在比賽期間繼續在塞納河沿岸照常營業。 

在此之前,當局原本計畫在奧運會開幕式之前轉移428個這些綠色箱盒型舊書攤,然後再迅速重新安裝回去。 巴黎警察總部曾指出,“這佔了932個塞納河畔箱盒型舊書攤的不到半數(47%)”。 

愛麗舍宮向巴黎人報確認說,“總統要求內政部長和巴黎警察局長保護所有書商,並且不要強迫他們為了2024 年巴黎奧運會和殘奧會的開幕儀式,而搬遷。  

由於馬克龍注意到沒有找到任何一個可以與這些書攤商販達成共識和令人放心的解決方案,他向書攤商們表示他的關切,並表示這些舊書攤是首都巴黎活生生的文化遺產。”  

舊書攤商感到無法置信:巴黎二手書商文化協會副主席帕斯卡·科爾索(Pascal Corseaux)表示,他簡直不敢相信這個消息。他告訴提供消息的記者說:“是你告訴了我這消息。 我很驚訝,因我們正在準備行政上訴。” 

這些塞納河舊書攤業者的力挽狂瀾感動了他們的支持者,尤其是其中一位舊書攤商,他於去年七月發起一項請願,要求在奧運會期間繼續開展二手書商活動。 迄今為止,該活動已收集了超過 184,000 個簽名。 去年11月進行的拆除測試再次引發了這種擔憂,而且這種擔憂變得越來越具體。 

在大奧古斯丁碼頭 (Grands-Augustins) ,名叫安娜的女士,她每周有一次代替一位書商經營攤位,她感到很高興地說: “我的同事聽到這個消息一定會很高興,”她微笑着說。 奧運會期間對於這個職業來說非常重要。 我們很難想象沒有我們舊書攤的奧運會。 塞納河畔舊書攤畢竟是巴黎的靈魂啊,馬克龍別無選擇。 » 

“這是相當好的消息”,安娜說:我們13日晚上,我們在巴黎工商會 (CCI) 評論此事。 我經常與舊書攤商協會的主席聯繫,他強烈反對拆遷搬走這些舊書攤箱盒。 這是巴黎的一個特殊景點。 問題在於安全,他們當然找到了一種解決方案來保護河畔碼頭的安全,同時能夠讓這些綠箱舊書攤留在原地。» 

奧運會觀眾人數指標會向下修? 該決定實際上將導致對開幕式期間的安全部署進行審查,並可能進一步降低接待開放給大眾的人數。 愛麗舍宮指出,總統“要求安全部署要跟着配合調整,因此,在馬路高度的平台上的相關空間在舉行開幕式的儀式期間,不再可能容納民眾。”。 

據了解,總容量將達到30萬觀眾,其中需要付費的下方塞納河邊的觀眾席8萬至10萬人,上面在馬路高度的免費觀看奧運開幕式的步行區可容納20萬至22萬名觀眾,也就是內政部長傑拉爾德·達爾馬寧 (Gérald Darmanin) 一月底宣布的指標。 

巴黎市長安妮·伊達爾戈團隊負責奧運會事務的副市長皮埃爾·拉巴丹對此反應道, “中央改變了主意,儘管它最初發動這一選擇的根源。 我們注意到這一決定,儘管對於中央沒有提前通知我們感到驚訝。 但我們希望內政部長達爾曼尼 Gérald Darmanin 宣布的最新計量器是根據保留住這些舊書攤箱盒條件下獲得的計算結果。 因為我們希望將在塞納河上展開的奧運開幕式,能迎儘可能迎來更多的參觀者。» 

兼任第七區市長的新任文化部長拉奇達·達蒂(Rachida Dati)“感謝共和國總統聽取了舊書攤業者的論點已經提名的請求,這些請求從一開始就得到了《改變巴黎》民代小組的支持”;這是在巴黎議會內的一個小組。 第五區市長 Florence Berthout 也對這個“絕妙好消息”表示歡迎。這位民代表示, “幾個月來,我一直與這些舊書攤業者並肩作戰,阻止當局在奧運會期間把他們搬遷移動。 這一決定是不公平的,而且在安全層面來看,這可能不是非常奏效。” 

但安全問題有待解決。巴黎市中心一側的情況也是如此。 或者說幾乎是。 

這個被稱為巴黎市中心的巴黎第一區,包括了現今巴黎市的第一區、第二區、第三區和第四區。法國歷史上,這些區的邊界大致沿着法國國王查理五世和路易十三時代的舊圍牆的路線。 

聞名遐邇、吸引全球觀光客的巴黎塞納河畔的舊書攤“bouquiniste”,一詞於1762年出現在法蘭西學院詞典中,指“出售或購買舊書《bouquins》的人”。 

bouquinistes 的傳統可以追溯法國國王到亨利四世時期,當時這些旅行書商在新橋上出售書籍和小冊子。 書店是巴黎景觀的一部分,是塞納河畔魅力的一部分,長久以來構成了一種娛樂、一種文化景點、一種文學和歷史遺產。 

1891 年,塞納河的伏爾泰碼頭河畔出現了第一家二手書店,舊書攤。 從皇家橋到蘇利橋,沿途出現這種綠色小盒子書攤構成了不間斷的虛線,它以被規定的顏色和尺寸,講述着巴黎與書籍歷史之間的密切聯繫。 被遺忘的小說或戰前報紙,全部陳列在塞納河兩岸的這些一段連着一段的碼頭。 

1900年萬國博覽會期間,塞納河畔已有200家二手書攤販。 因此,巴黎是戶外圖書活動和展覽的世界各國的先驅。 東京、蒙特利爾、魁北克、渥太華、北京等許多城市都受到了這一模式的啟發。 

按照1991年法律的規定,每個塞納河的舊書攤必須每周至少開放四天。 出售的產品不得超過授權的四箱中的一箱:四個長2米的箱子, 每箱間隔 20公分, 總計長度 8.6 米。 

塞納河兩岸舊書攤業者自1991年起;舊書攤既不繳納稅款,也不繳納租金,但必須遵守有關其業務的嚴格規定。 空置空間由巴黎市政府分配和管理。 舊書攤業者執照每次申請有效期為 5 年。 

在巴黎市政府主導下,法國文化部2019年2月決定將塞納河畔舊書攤列入法國非物質文化遺產名錄。聯合國教科文組織於1991年把塞納河兩岸景觀列為世界遺產,舊書攤也是其中的一部分。 

在總統馬克龍宣布不搬離拆遷塞納河舊書攤之後,被選為為巴黎市中心區長的威樂(Ariel Weil)評論道:“我從一開始就要求儘可能減少拆除箱盒舊書攤的數量。其中討論過程非常複雜。 因此馬克龍總統的這一選擇簡化了問題。” 

不過據他指出,這一決定“也帶出了另一個問題:也就是“奧運開幕式的接待人數計算的問題”,“數目肯定需要向下修”。 他說:“如果我們希望在條件及環境都顯困難情況下能保障奧運會的安全,我們同時也希望它能受到民眾普遍的歡迎。 » 

如今,安全問題有待解決:舊書攤部署分布重點區-巴黎市中心一側的情況也是如此。 或者說幾乎是。 

這個被稱為《巴黎市中心》的巴黎第一個區段,包括了現今巴黎市的第一區、第二區、第三區和第四區。歷史上,這些區的邊界大致沿着法國國王查理五世和路易十三時代的舊圍牆的路線形成。 

至於巴黎警察總部對安全問題尚未做出回應。 但13日周二的總統這個決定與警察局長 勞倫特·努涅斯 (Laurent Nuñez) 10 月 3 日在巴黎議會上表達的預測相矛盾。努涅斯 特別指出,“這些舊書攤的箱盒是人們可以暗藏武器,甚至更糟糕的是隱藏爆炸物的地方,” 我擔心,如果我們把這些書攤的箱盒放在一個有幾十萬人的地方,就會發生極其嚴重的事件,除非我們放棄這個開幕式熱鬧喜慶的一面。”不過,如今總統府愛麗舍宮似乎已經做出自己的決定。 


傳聞很久了…

Oxana Desilver探索法國和法國人

6天·

法國巴黎的 Bouquinistes 是舊書和古書的書商,他們在塞納河沿岸的大部分地區進行貿易:從瑪麗橋到盧浮宮碼頭的右岸,以及從碼頭到盧浮宮的左岸德拉圖內爾( de la Tournelle) 到伏爾泰碼頭(Quai Voltaire)。

塞納河因此被描述為「世界上唯一一條流經兩個書架之間的河流」。

二手書商的傳統始於 16 世紀左右,當時市場上的小販很少。在書商的壓力下,新橋上有 1649 個禁止攤位展示書籍。

當時的當局非常急於限制不受官方審查的平行市場。在此期間,旅行書商被驅逐,後來經批准又恢復了。

二手書商的傳統標誌是「蜥蜴看劍」。

1859年,巴黎市政府實施特許,允許在固定地點設立花團。

每人都有權​​利使用 10 公尺的欄桿,年費為 26.35 法郎,並獲得 25 法郎的許可證。開放時間是從日出到日落。

最終,「盒子」的尺寸在 1930 年被確定

240 個布奎尼斯特沿著塞納河沿岸超過 3 公里分佈,被聯合國教科文組織列為世界遺產,利用 900 個「綠箱」存放約 30 萬冊舊書以及大量期刊、郵票和交易卡

傳聞很久……

可能是書報攤和文字的圖像
The Bouquinistes of Paris, France, are booksellers of used and antiquarian books who ply their trade along large sections of the banks of the Seine: on the right bank from the Pont Marie to the Quai du Louvre, and on the left bank from the Quai de la Tournelle to Quai Voltaire.
The Seine is thus described as 'the only river in the world that runs between two bookshelves.
The tradition of the second-hand booksellers began around the 16th century with little market peddlers. Under pressure from booksellers, a settlement of 1649 prohibited stalls displayed books on the Pont Neuf.
The authorities at the time were rather anxious to limit parallel markets not subjected to official censorship. Travelling booksellers during the period were driven out and then reinstated under approval.
The traditional emblem of the second-hand booksellers is "a lizard looking at a sword".
In 1859, concessions were implemented by the city of Paris and the bouquinistes were permitted to be established at fixed points.
Each one was entitled to 10 metres of railing for an annual fee of 26,35 F and a 25 F licence. The openings were from sunrise to sunset.
Finally, in 1930 the dimensions of the "boxes" were fixed.
Installed along more than three kilometres of the Seine and declared a UNESCO World Heritage site, the 240 bouquinistes make use of 900 "green boxes" to house some 300,000 old books and a very great number of journals, stamps and trading cards




楊孔鑫

筆名莫染,一九二三年生於河南商城。先後畢業於國立政治大學外交系及美國波斯敦大學傳播學院。歷任中央社編譯部副主任、外事記者、英文編輯部主任、駐巴黎特派員、西歐分社主任,總社副社長。國立臺灣師範大學兼任副教授。

 序

 自 序

在歐洲工作了二十多年,由於職業上的需要,每天都在寫稿,除了以英文寫新聞報導之外,有時還寫中文稿,中文稿不是用電報發出,而是以航空信寄出,所以在我們的術語中稱為航訊。
 
航訊大都是分析和討論當時所在國的重大問題,所以具有時間性;轉瞬之間就成明日黃花,國內雖常寄刊用後的剪報給我,但自己很少保存。
 
中文稿中有一小部分是涉及述事或記人,時間性較少,曾加以保存,原因不是文章好,而是具有紀念性,不論是述事或記人,都有自己的一些活動在內,值得回憶。
 
由於辦公室和私人住處都曾四度遷移,這些稿子中又有一部分散佚,雖然剩下的只是一小部分,但對於筆者二十年來在歐洲的活動,也多少畫出了一個輪廓。所以特請好友朱劍雲兄替我編印成一小書,作為自己的回憶。
 
我在大陸的親人中,長一輩的大多作古,但還有不少堂弟妹、姪男女和外甥等,他們來信中常問我在歐洲多年,究竟做了些什麼事,這本小書也許可以作為對他們的一個答覆。

 目次

內封題字:朱劍雲
寫在前面
自序
花都霧城憶舊遊
最長的巴黎週末
參加斯大新聞中心研討會
回憶戴高樂的記者招待會
參加國際筆會的海牙會議
──一九七六年五月九日至十四日
哥本哈根之旅
──一九七五年五月六日至十日
參加國際總編輯會議
美食之都──巴黎
艦隊街上的歲月
放縱性的社會與講粗話
英國議會中有趣的傳統
從英國的俱樂部談起
英格蘭與聯合王國
英國社會上的下流群
英國的煙火節
鄭天錫福壽全歸
陳通伯澹泊寧靜
吳協曼肝膽照人
周榆瑞能詩能文
威廉‧狄林爵士
奧格敦爵士




 杨孔鑫, ‎楊孔鑫 · 1996 · ‎Newspapers

... 孔鑫兄出身國立政治大學外交系,可是他卻没有做過一天外交工作。他畢業之後更考入 ... 巴黎特派員。服務三年之後,於一九六六年轉往倫敦,擔任中央社西歐分社主任一 ...

兩城憶往

Front Cover
三民書局, 1995 - London (England) - 237 pages

From inside the book

沒有留言: