我邊看書邊聽店員在商討世足賽的賭局安排 ......Google 大神,你的每日Doodle怎沒明/名牌?
室内はすべて純金箔、純金泥、純金砂子で仕上げられ、その美しさは息を呑むほどの絢燗豪華。床柱は左右とも径二尺余の巨大な檜で、精巧な彫刻(中国の漁樵物語の一場面)はまるで抜け出すような錯覚さえ感じます。格天井には菊池華秋原図による四季草花、欄間には尾竹竹坡原図の藤原時代上流風俗を極彩色浮彫され、廻り廊下は黒漆塗で、障子建具は火頭型の黒漆枠縁です。
注意,英文版的副標題。
能夠妥協的簡體字版,不見得皆大歡喜:"2010年底,《巨流河》簡體字版由北京三聯書店取得授權,雖在少許刪節的立場上有些折沖與磨合,但終能順利出版。齊邦媛這個名字也由此為大陸讀者熟知。"
能夠妥協的簡體字版,不見得皆大歡喜:"2010年底,《巨流河》簡體字版由北京三聯書店取得授權,雖在少許刪節的立場上有些折沖與磨合,但終能順利出版。齊邦媛這個名字也由此為大陸讀者熟知。"
比較:《巨流河》日文版在日本正式出版了20,日本相關部門沒有進行篡改與閹割,這是讓日本讀者重新看待八十年前戰爭真相的最佳讀本。
"後來者"的幸運和感動。今年的【漢清講堂】,我要紀念王錦堂和"柯比意" (L-C, Le Corbusier 1887-1965)130歲,分好幾個月講。
講完L-C在1911年的【東方之旅】(約1914年寫完,1966年出版),要進入L-C 30歲,要到巴黎闖天下。
我特別關心L-C的晚年或臨終的壯志待酬。⋯⋯
更多講完L-C在1911年的【東方之旅】(約1914年寫完,1966年出版),要進入L-C 30歲,要到巴黎闖天下。
我特別關心L-C的晚年或臨終的壯志待酬。⋯⋯
"As soon as we die, we enter into fiction."
Hilary Mantel on the power of art to bring the dead to life.
Listen to the full Reith Lecture
👉 http://bbc.in/2rjNFcp (via BBC Radio 4)
Hilary Mantel on the power of art to bring the dead to life.
Listen to the full Reith Lecture
👉 http://bbc.in/2rjNFcp (via BBC Radio 4)
我在2~3年前設立一個新blog,談20世紀以來的新英文單字或新英文詞彙。
由近日的名單,可以確定,在新世界裡、新科技扮演重要角色、新詞彙當然應運而生。
譬如說,http://hcengese.blogspot.com/…/video-assistant-refereevar.h…
由近日的名單,可以確定,在新世界裡、新科技扮演重要角色、新詞彙當然應運而生。
譬如說,http://hcengese.blogspot.com/…/video-assistant-refereevar.h…
影像輔助裁判(英語:Video assistant referee,縮寫:VAR)⋯⋯
更多
The Enlightenment: A Book for Our Time (仿Freud: A Life for Our Time )啟蒙札記:陳樂民
金溟若 《金溟若散文選》的一則"打官司"故事:(1923年日本政府不肯取消21條條約激怒了全國的民氣......學聯會最後決議焚燬仇貨和懲處奸商。.....那些被遊街,盡是大布店和洋貨號的老板,有八九人.....同學們不分好歹......把那家洋布號打得落花流水......"不裝傷是不會成立的。" ......官司的結果是我們贏了.......原來打官司並不專憑正理,那個"打"字,是同"打賭人"的打字同義,只是一種詭道,也像賭博,需要技術加上運氣。.....)
沒有留言:
張貼留言