2016年7月23日 星期六

0624 2016 日

半夜覺警示聲,一直以為是PC, 重開機也無效,電池99%.....
早上上1號才發現電話故障。
很深的提問,有"獎"徵答:http://hctranslations.blogspot.tw/....../aleksandr......

HCTRANSLATIONS.BLOGSPOT.COM|由 HANCHING CHUNG 上傳
HC:外交部之所以會有"柯林頓 v 柯琳頓",主要是國人懶惰,多只用姓,不加其名,來識別某人。
重述本BLOG的主張,人名不譯,採用原文,這對外交部特別重要!http://hctranslations.blogspot.tw/2016/07/blog-post_22.html




近日多看 Kubrick 電影錄
Stanley Kubrick's Barry Lyndon 1975 重新上片

Barry Lyndon - Jeu - Franz Schubert 主題曲



Michael Gaumnitz : Paul Klee The Silence of the Angel (2005)





The Iron Lady
電影以倒敘手法回顧柴契爾夫人的傳奇一生,以細瑣的記憶片段重新拼湊其邁向權力巔峰的從政風雲錄,並揭開政治人物背後的落寞和曾經付出的代價,感性呈現 這位不凡女性剛柔並濟的面貌與不為人知的一面。 
為了演好這個舉世皆知的名人,梅莉史翠普還在英國居住一段時間,到英國國會旁聽、觀察首相、議員的一舉一動。 更以她的百變口音與絲絲入扣的演技,詮釋著 名女中豪傑。

A Floating Chinaman — Hua Hsu; H. T. Tsiang (1899-1971)
周末,我嫌紐約時報的旅遊版多介紹西方世界。還好在書評版看到
VIET THANH NGUYEN 寫的簡單書評;
A FLOATING CHINAMAN
Fantasy and Failure Across the Pacific
By Hua Hsu

書的主角是旅美的作家和演員 H. T. Tsiang (1899-1971 採左派批評賽珍珠等美國的中國專家的觀點,受FBI調查、監視,據原書, H. T. Tsiang 在1941年6月5日曾寫信給駐美大使胡適之,據說沒回信,我查一下胡適的日記,當時情勢極緊張,日記只4月21日、5月23日、6月16日、7月8日.....) ,他在30年代寫的兩本小說,近日在美國得予再版。



梁遇春散文全編

(1)胡樸安,胡道靜(1913—2003)《新校證 夢溪筆談 夢溪筆談補校證》《夢溪筆談校證》"



(1)胡樸安,胡道靜(1913—2003)《新校證 夢溪筆談    夢溪筆談補校證》《夢溪筆談校證》"但此書也有不少的毛病"

1961.5.20 星期六
道安和尚和胡松泉來談影印《續藏經》的事。胡松泉是胡樸安的本家。先生問起胡道靜,胡松泉說:道靜是胡寄塵的兒子,樸安的姪子。先生說:「胡道靜最近校正沈括的《夢溪筆談》是一部很夠標準的書。」---相關的讀書筆記 ,參考胡適日記1956.11.18/20 三天末行。"但此書也有不少的毛病"

----上海人民出版社有胡道靜文集

《新校證 夢溪筆談    夢溪筆談補校證》2011,16開,963頁

 ---五
胡道靜(1913年2月-2003年)
 胡道靜是我國著名古文獻學家、科技史家,以畢生精力在上海歷史研究、古籍整理研究、夢溪筆談校正等領域作出了卓越貢獻,其主要學術成果已匯集在此次整理出版的《胡道靜文集》之中。文集包括《上海歷史研究》、《古籍整理研究》、《夢溪筆談研究》等,共7卷,約400萬字。

  胡适口述自传(顾廷龙题,胡道静题签,馆藏一版一印)

沒有留言: