2018年11月14日 星期三

1110 2018




HCBOOKSTORY.BLOGSPOT.COM
Thaïs By Anatole France (1890)中譯本應該很多,新潮文庫採用中國 傅辛*翻譯的 456《舞姬黛依斯 》2003。 *在新潮文庫:《瑪儂情史》、《苦兒流浪記 》 Saint Thaïs St. Thais by Jusepe ...


還書,告別廣重藍。




HCNEW.BLOGSPOT.COM
Garbage in, garbage out In computer science, garbage in, garbage out is where flawed, or nonsense input data produces non...




HUSHIHHC.BLOGSPOT.COM
Council on East Asian Studies at Yale University 6小時 · TOMORROW: 59th Annual Hume Lecture in Chi...
中共,乃敵國也。
【專文】
這次選舉,中國勢力公然已經介入,許多候選人公然主張和中國合併、中國央視播報台灣的市長候選人可知。另一方面也顯示與中國站很近的國民黨,已經喪失主動性與活力。這可以從幾個角度看出。結論是國民黨的時代過去了,現在是民進黨與共產黨在對打。

PEOPLENEWS.TW

【民報】【專文】國民黨出局 民進黨與共產黨對打的選舉
這次選舉,中國勢力公然已經介入,許多候選人公然主張和中國合併、中國央視播報台灣的市長候選人可知。另一方面也顯示與中國站很近的國民黨,已經喪失主動性與活力。這可以從幾個角度看出。結論是國民黨的時代過去了...




為何學術書都要有索引?
上週聽柯慶明等2位老師介紹臺先生的中國文學史一書。它有許多優點,譬如說上冊末章的"佛教文學"等。台大出版中心也發行合訂本紀念版。可惜,大家都沒想到為書做索引。
市面上三部台灣文學史,都無索引,然而它們的日文本都有索引。
由此可知,索引是基本的學術書籍之要求。
又,譬如說,
Lectures on Russian literature
Nabokov, Vladimir Vladimirovich) (1899-1977).1983版的索引,可以省掉研究者自己做索引的功夫 (還可能漏讀):
譬如說,1. 對於英文版的批評和改正,在那些地方?
2. Nabokov 多次提到Anna和 Emma (Madame Bovary)差異對照和書中的兆徵類似等等。
都不必由讀者自頭來。

HCTRANSLATIONS.BLOGSPOT.COM
Anna Karenina 的閱讀最佳參考,應該是 Lectures on Russian literature 2002 Book by Vladimir Nabokov (1899-1977), 本書有中譯:《俄羅斯文學講稿》上海譯文,2018。托爾斯泰的 《 ...


兩位名家的書。



沒有自動替代文字。

管理


圖像裡可能有畫畫

沒有留言: