|
Ted Cruz accused of abetting sedition and inspiring pro-Trump riot by resisting Biden’s victory
Democrats say Texan helped inspire the mob in his ardor to curry favor ahead of a 2024 run. Cruz denounces ‘despicable act of terrorism.’
泰德·克魯茲(Ted Cruz)被控教唆煽動叛亂,並通過煽動親特朗普的暴動抵抗拜登(Biden)的選舉勝利,
民主黨人說,德州參議員 Ted Cruz (克魯茲)幫助激發了暴民的狂熱,期望在2024年競選之前大拍Trump總統馬屁。 Ted Cruz 譴責指控是“卑鄙的恐怖主義行徑”。
curry (OBTAIN)
verb DISAPPROVING
curry favour to praise someone, especially someone in authority, in a way that is not sincere, in order to obtain some advantage for yourself:
He's always trying to curry favour with the boss.
上述這一普通"拍馬屁"說法
經過英國的"每周一詞"的追查法語來源
curry 是從"整治" (準備料理)
favour 是從一驢子故事寓言來Curry favour
Meaning
To attempt to gain favour or ingratiate oneself, by officious courtesy or flattery.
Origin
群學出版社
遭控煽動此次白宮騷亂的克魯茲何許人也?來看看《家鄉裡的異鄉人》及作者Arlie Hochschild訪問的川粉沙夫怎麼說:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
『我問沙夫(Schaff)美國總統大選打算支持哪一位。他的第一選項是他最愛的茶黨候選人,德州參議員克魯茲,他從水力壓裂(按:鑽探石油)大亨Farris和Dan Wilks那裡獲得一千五百萬美元的政治行動委員會鉅額捐款,他說水力壓裂是「神的祝福」,並堅決反對施加相關禁令。 克魯茲還呼籲解除對潔淨用水的保護,限制公民進入法院的權利,並免去發電廠必須遵守空氣標準的規定。他像沙夫一樣,不相信人類在氣候變遷中的作用,因此呼籲削減對氣候變遷影響的研究。事實上,根據環保選民聯盟留下的二〇一五年投票分數,在二十五個環境議題之中,克魯茲在滿分一〇〇分之中獲得〇分。他終生得分為五。儘管如此,沙夫還是必須在他對聯邦政府的強烈厭惡,和他渴望保護壯麗的阿察法拉亞盆地與防止未來環境難民潮之間,取得一種平衡。他不想投票給孟什維克(按:希拉蕊)或布爾什維克(按:桑德斯)。所以只好投給克魯茲。我問他如果克魯茲沒能贏得共和黨的提名呢?「我會投給川普。」』
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
相關報導
〈混沌的現身!川普支持者「攻陷國會山莊」的失控圍城〉/
轉角國際 udn Global
https://global.udn.com/global_vision/story/8662/5154258
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
書介
https://www.books.com.tw/products/0010875108
DALLASNEWS.COM
Ted Cruz accused of abetting sedition and inspiring pro-Trump riot by resisting Biden’s victory
沒有留言:
張貼留言