2013年8月25日 星期日

0826 2013 一

6點多起. 昨晚半夜讀 Gardens: An Essay on the Human Condition by Robert Pogue Harrison 蘇薇星譯北京三聯   2011    花園:談人之為人    不是簡單的作者與譯者

8點多麥當勞豬肉滿福堡.盛夏搞鬼黑白......
之前跟管理員說連3天看守還是很快過去了. 今天是連第四天還好不用全天

中午因為讀Ex Libris 舉她先生是哈代的The Return of the Native 中之Clym型非Damon 型了解此小說.....



Jonathan Winters/ A Madman, but Angelic By ROBIN WILLIAMS  Jonathan Winters "The Stick" Apr 1964 Jack Paar

薄案BLOGGING收回
校園散步 17:30 買芭樂和啤酒

Dear HC,
  根據一本我不知道年代、作者的古書《埔里社記略》,描述「結」
是一種宜蘭(蛤瑪蘭)特有的「武裝開墾」方式,由幾十佃戶成為「小結」,「小結首」統理許多事務,再由數個「小結」組成一個「大結」,五結、六結都是指宜蘭(蛤瑪蘭)地區的第五個「結」,前面加個「金」字,只是一般商號求吉利的方式。例如我叔父開的兩家布店,叫「金和發」,北埔的墾號叫「金廣福」
 關於「結首制」,請參考:

http://taiwanpedia.culture.tw/web/content?ID=5047
晚上秀雲近日電腦有鬼還88號2F 試看看.......





習,薄,全中國地方官商,朱夏蓮

Hanching Chung (People 人物) - 21 分鐘前


http://hctea.blogspot.tw/2013/08/james-sun.html



Political Stagecraft in China’s Trial of Fallen Official

Analysts say the spectacle is an effort by China’s leaders to convince allies of Bo Xilai that he had his say in court, and that the long sentence he is expected to get is based on evidence, not political payback.
問金六結.
問黃山毛峰

感謝. 我將此詩作為今晨的小功課並自習一番:http://hcplace.blogspot.tw/2008/12/florence.html

Bat

By D. H. (David Herbert) Lawrence

 
At evening, sitting on this terrace,
When the sun from the west, beyond Pisa, beyond the mountains of Carrara
Departs, and the world is taken by surprise ...

When the tired flower of Florence is in gloom beneath the glowing
Brown hills surrounding ...

When under the arches of the Ponte Vecchio
A green light enters against stream, flush from the west,
Against the current of obscure Arno ...

Look up, and you see things flying
Between the day and the night;
Swallows with spools of dark thread sewing the shadows together.

A circle swoop, and a quick parabola under the bridge arches
Where light pushes through;
A sudden turning upon itself of a thing in the air.
A dip to the water.

And you think:
"The swallows are flying so late!"

Swallows?

Dark air-life looping
Yet missing the pure loop ...
A twitch, a twitter, an elastic shudder in flight
And serrated wings against the sky,
Like a glove, a black glove thrown up at the light,
And falling back.

Never swallows!
Bats!
The swallows are gone.

At a wavering instant the swallows gave way to bats
By the Ponte Vecchio ...
Changing guard.

Bats, and an uneasy creeping in one's scalp
As the bats swoop overhead!
Flying madly.

Pipistrello!
Black piper on an infinitesimal pipe.
Little lumps that fly in air and have voices indefinite, wildly vindictive;

Wings like bits of umbrella.

Bats!

Creatures that hang themselves up like an old rag, to sleep;
And disgustingly upside down.

Hanging upside down like rows of disgusting old rags
And grinning in their sleep.
Bats!

In China the bat is symbol for happiness.

Not for me!
 一些史地的注解.
 http://hcplace.blogspot.tw/2008/12/florence.html

沒有留言: